剑行

读万卷书,观万般事,行万里路

[美]奥德丽·尼芬格:《时间旅行者的妻子》(上)

也许是因为存在于大英课本中所以知道的人还蛮多的?


原本想着看电影,一查发现有书,秉承先看原著的原则先看了书才看电影。书是时空交错的第一人称视角,每一段前面的时间非常重要,如果忽略掉就会把情节混淆。比较奇特的设定在于这种不自主的穿越居然是种病(还是遗传病……),而不是超能力或者别的什么东西,所以时间旅行是作为一个暗色的脉络存在,光亮的另一面交织着爱情。

男女主的爱始于时光之前,这个点很妙,因为无论是女主对男主,还是男主对女主,他们个人的所谓“初遇”都已经注定了相爱的结局的,就非常美好。文中触动我的句子大多与这个巧妙安排相关,一些生活与希望、幸福相杂的一些小细节也描绘得很棒。

女主是男主在时空旅行中的锚点,她在里面扮演了一个更成熟的角色。整个故事穿梭于过去与未来之间,联结真相与误解,也同时让男主实现了对于他自身过去经历的一种圆满。

结局是be,我当然不喜欢,但我要说在这里be比he的效果要好,要余韵悠长。he的话故事结尾的场景不会那么让人感动,是be才会有这样圆满的感觉。而且虽然结局很让人难过吧,整个故事的基调却是温暖的,像午后阳光下的草坪。

电影中他们把相爱的感觉演得非常动人,男女主之间有那种命中注定的甜蜜气场在,但第一人称视角的交织趣味性非文字无法表达,电影是超脱书本的第三人称,韵味有点不同,但故事本身是真的好,因此书与电影都推荐(英文里时态对应的感觉也超级棒!中文翻译在这种情况下就差了点韵味。可以的话看原著吧~)


就像某句评论总结给我的触动——

你只是不巧穿越在我这个时空中的一瞬,我愿用一生去等待下一次的重逢。


评论(3)
热度(14)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©剑行 | Powered by LOFTER